Sefarad Hazinesi, 1492’de İspanya’dan göç eden Yahudilerin beraberlerinde getirdikleri Judeo-İspanyol dilinde yer alan atasözleri ve deyimleri de kapsıyor. Beş yüz küsur yıl sonra bile güncelliğini ve geçerliliğini yitirmemiş olan bu ‘sözler’ içerik olarak gelenekleri, inancı, sosyal hayatı, kısaca Yahudi yaşamının tüm evrelerini yansıtıyor.
İki ciltten oluşan Trezoro Sefaradi’nin ilk kitabı “Folklor de la Famiya Djudiya” (Yahudi Ailesinin Folkloru) Yahudi kültüründeki aile kavramını içeriyor. İkinci kitap “De Punta Pie a Kavesa” (Ayak Ucundan Başa) insan bedeninin tüm öğeleri ile ilgili atasözleri ve deyimlerden oluşuyor. Kitapta yer alan Judeo-İspanyolca ‘sözler’ Türkçe, İngilizce ve Fransızca’ya çevrildi.
Yirmi yılı aşkın yoğun bir çalışma sonucu oluşturulan bu kitap Sefarad kültürünü gelecek nesillere aktaracak en güzel eserlerden biri olmaya aday…